• 我指的是支持楼主允许企业和灵活就业及专家型科技工作者可以根据自己身体状况灵活选择退休年龄。 2019-03-20
  • 北欧的千湖之国被选为2018全球最幸福国家 2019-03-09
  • “2018上影之夜”姜文等为“谢晋经典电影回顾展”揭幕 2019-03-05
  • 这些“难民”大部分好吃懒做,无一技之长,犯罪率又高,你要接回去就噹祖宗供着吧。[哈哈] 2019-03-04
  • 连续吊打昔日宿敌!残阵蓝队扬威 伊朗日薄西山巅峰不再 2019-03-04
  • 习近平会见蒙古国总统巴特图勒嘎 2019-03-04
  • 习近平春节前夕赴江西看望慰问广大干部群众 2019-03-01
  • 女性之声——全国妇联 2019-03-01
  • 甘肃省在全国率先实现食药稽查执法数字化 2019-02-24
  • 应战美国贸易战中国跟500亿 同等力度、同日开征关税 2019-02-24
  • 第21届上海电影节女性影人大放异彩 2018-12-18
  • 广东十一选五
    各地
    资讯
    当前位置:广东十一选五 >> 翻译资格考试 >> 初级口译 >> 模拟试题 >> 2018年翻译资格考试初级口译考试模拟试题:父母与子女

    广东十一选五遗漏查询:2018年翻译资格考试初级口译考试模拟试题:父母与子女

    中华考试网   2018-11-13   【

    2018年翻译资格考试初级口译考试模拟试题:父母与子女

      汉译英

      我是个心理研究工作者,从事一些婚姻家庭问题的研究。今天我很荣幸受邀谈一谈这个话题。现在做个好父母比以往任何时候都要难。

      在压力重重的现在生活中,要做个好雇员就无法同时做称职的家长。父母应给予孩子们悉心照料,我们却无暇顾及。

      传统家庭有很多强加给妇女的责任。因此,现在许多受过高等教育以及经济地位优越的妇女都情愿有一段职业间歇,这样和孩子一起在家里的时间就长一些,而不仅是那18周。

      我认为,婚姻的关键一点就是它给夫妻双方以种种义务,而不只是赋予他们追求自身幸福的权力。孩子需要家长的自我牺牲和无私奉献,也就是说需要父母长期地投入时间和财力。

      参考译文

      I’m a research psychologist and I’ve been doing researches on the problems of marriage and family. Today I feel greatly honored to be invited to give a talk on this subject. Being a good parent is harder now than it has ever been before.

      In pressurized modern lives, it is hard to be a good worker and a good parent at the same time. We haven’t left space for the care and nurturing that parents expect to provide for their children.

      Traditional family imposes too many roles on females. Therefore, today many highly educated and economically privileged women are opting to take career breaks so as to be at home with their children for longer than the 18 weeks.

      I think the whole point of marriage is that it imposes clear obligation, not just the right to pursue your own happiness. Children demand sacrifice and altruism, which means a long-term investment of parental time and money.

      热点关注2018年CATTI口译初级考试模拟试题(42篇)

    纠错评论责编:examwkk
    相关推荐
    热点推荐»

    book.www.qcwfr.com

    • 英语口译综合能力教材配套训练(三级)(新版)
      ¥52.00
    • 英语口译综合能力(三级)(新版)
      ¥56.00
    • 英语口译实务教材配套训练(三级)(新版)
      ¥45.00
    • 英语口译实务(三级)(新版)
      ¥52.00
    • 笔译备考实训:英译汉(二、三级通用)
      ¥38.00
  • 我指的是支持楼主允许企业和灵活就业及专家型科技工作者可以根据自己身体状况灵活选择退休年龄。 2019-03-20
  • 北欧的千湖之国被选为2018全球最幸福国家 2019-03-09
  • “2018上影之夜”姜文等为“谢晋经典电影回顾展”揭幕 2019-03-05
  • 这些“难民”大部分好吃懒做,无一技之长,犯罪率又高,你要接回去就噹祖宗供着吧。[哈哈] 2019-03-04
  • 连续吊打昔日宿敌!残阵蓝队扬威 伊朗日薄西山巅峰不再 2019-03-04
  • 习近平会见蒙古国总统巴特图勒嘎 2019-03-04
  • 习近平春节前夕赴江西看望慰问广大干部群众 2019-03-01
  • 女性之声——全国妇联 2019-03-01
  • 甘肃省在全国率先实现食药稽查执法数字化 2019-02-24
  • 应战美国贸易战中国跟500亿 同等力度、同日开征关税 2019-02-24
  • 第21届上海电影节女性影人大放异彩 2018-12-18